TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1985-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flood discharge system 1, fiche 1, Anglais, flood%20discharge%20system
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déchargeur de crues
1, fiche 1, Français, d%C3%A9chargeur%20de%20crues
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- boneless manufacturing beef
1, fiche 2, Anglais, boneless%20manufacturing%20beef
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- manufacturing boneless beef 2, fiche 2, Anglais, manufacturing%20boneless%20beef
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There are two types of beef; high-quality beef, derived from heifers and steers, and boneless manufacturing beef, derived primarily from cows culled from the cow-calf and dairy sectors. Boneless manufacturing beef is also derived from the carcass trimmings of heifers and steers. 1, fiche 2, Anglais, - boneless%20manufacturing%20beef
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- viande de bœuf désossée destinée à la transformation
1, fiche 2, Français, viande%20de%20b%26oelig%3Buf%20d%C3%A9soss%C3%A9e%20destin%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20transformation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux types de viande de bœuf : la viande de grande qualité, obtenue à partir de génisses et de bouvillons, et la viande de bœuf désossée destinée à la transformation, obtenue principalement à partir de vaches de réforme provenant des secteurs de naissage-élevage et de la production laitière. La viande de bœuf désossée destinée à la transformation s'obtient également des parures de carcasses de génisses et de bouvillons. 1, fiche 2, Français, - viande%20de%20b%26oelig%3Buf%20d%C3%A9soss%C3%A9e%20destin%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20transformation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plant Biology
- Maple-Sugar Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sap season
1, fiche 3, Anglais, sap%20season
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The period of the year that occurs between the end of winter and the beginning of spring, when tree roots begin to thaw and have their vessels filled with sap that flows up to the top of trees, as temperature is getting milder. 2, fiche 3, Anglais, - sap%20season
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Industrie de l'érable
Fiche 3, La vedette principale, Français
- période de montée de sève
1, fiche 3, Français, p%C3%A9riode%20de%20mont%C3%A9e%20de%20s%C3%A8ve
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- période de la montée de la sève 2, fiche 3, Français, p%C3%A9riode%20de%20la%20mont%C3%A9e%20de%20la%20s%C3%A8ve
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Période de l'année qui s'échelonne de la fin de l'hiver jusqu'au début du printemps au cours de laquelle les racines des arbres, sous l'action de températures plus douces, se remplissent de sève qui se distribue dans les vaisseaux ligneux en montant jusqu'au sommet. 3, fiche 3, Français, - p%C3%A9riode%20de%20mont%C3%A9e%20de%20s%C3%A8ve
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Humanities and Social Sciences (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Afro-Asian Peoples' Solidarity Organization
1, fiche 4, Anglais, Afro%2DAsian%20Peoples%27%20Solidarity%20Organization
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AAPSO 1, fiche 4, Anglais, AAPSO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Organization for Afro-Asian Peoples' Solidarity 2, fiche 4, Anglais, Organization%20for%20Afro%2DAsian%20Peoples%27%20Solidarity
ancienne désignation, correct
- OSPAA 2, fiche 4, Anglais, OSPAA
correct
- OSPAA 2, fiche 4, Anglais, OSPAA
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Eliminate last vestiges of colonialism. ... Promote: a non-violent world, general disarmement, international security; lasting peace 2, fiche 4, Anglais, - Afro%2DAsian%20Peoples%27%20Solidarity%20Organization
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Main title reproduced from the document : "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 4, Anglais, - Afro%2DAsian%20Peoples%27%20Solidarity%20Organization
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Afro-Asian Peoples' Solidarity Organisation
- Afro-Asian Solidarity Organization
- Afro-Asian Solidarity Organisation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sciences humaines (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques
1, fiche 4, Français, Organisation%20de%20la%20solidarit%C3%A9%20des%20peuples%20afro%2Dasiatiques
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OSPAA 2, fiche 4, Français, OSPAA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Appellation extraite du document intitulé : «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 3, fiche 4, Français, - Organisation%20de%20la%20solidarit%C3%A9%20des%20peuples%20afro%2Dasiatiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Ciencias humanas (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Organización de Solidaridad de Pueblos Afroasiáticos
1, fiche 4, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20de%20Solidaridad%20de%20Pueblos%20Afroasi%C3%A1ticos
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- OSPAA 2, fiche 4, Espagnol, OSPAA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cement pipe shaper operator - concrete products
1, fiche 5, Anglais, cement%20pipe%20shaper%20operator%20%2D%20concrete%20products
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à façonner les tuyaux de ciment - produits en béton
1, fiche 5, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20fa%C3%A7onner%20les%20tuyaux%20de%20ciment%20%2D%20produits%20en%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à façonner les tuyaux de ciment - produits en béton 1, fiche 5, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20fa%C3%A7onner%20les%20tuyaux%20de%20ciment%20%2D%20produits%20en%20b%C3%A9ton
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-01-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Banking
- Forms Design
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- paper cheque
1, fiche 6, Anglais, paper%20cheque
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- physical cheque 2, fiche 6, Anglais, physical%20cheque
correct, Canada, Grande-Bretagne
- paper check 3, fiche 6, Anglais, paper%20check
correct, États-Unis
- physical check 4, fiche 6, Anglais, physical%20check
correct, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
After the image has been captured at the processing centre and sent to the drawee institution, the original paper cheque will no longer serve much purpose. Shortly after the usability of the image has been confirmed, the financial institution in possession of the paper cheque will see to its destruction. 5, fiche 6, Anglais, - paper%20cheque
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Previous stimulus programs entailed the government mailing a physical check to its citizens. However, paper checks are costly to execute, take a lot of time to print and distribute, and necessitate millions of person-to-person transactions at a time when we are striving to reduce such contacts. 4, fiche 6, Anglais, - paper%20cheque
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banque
- Imprimés et formules
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chèque papier
1, fiche 6, Français, ch%C3%A8que%20papier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'Association canadienne des paiements (ACP) gère des systèmes de compensation et de règlement au Canada. Elle élabore présentement un nouveau système intitulé «Non-circulation et présentation électronique des chèques», qui constitue un progrès par rapport au système actuel de compensation des chèques papier. 2, fiche 6, Français, - ch%C3%A8que%20papier
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Certains pays, dont la France, utilisent un procédé de compensation par imagerie chèque (Échange Image Chèque - EIC). Une image digitale du chèque, avec les données informatiques nécessaires à la compensation, est transmise à la place du chèque papier entre les banques. 3, fiche 6, Français, - ch%C3%A8que%20papier
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- chèque-papier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Diseño de formularios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cheque de papel
1, fiche 6, Espagnol, cheque%20de%20papel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cheque en papel 1, fiche 6, Espagnol, cheque%20en%20papel
correct, nom masculin
- cheque físico 1, fiche 6, Espagnol, cheque%20f%C3%ADsico
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El organismo monetario analiza, junto con los bancos del sistema, la eliminación de los cheques en papel y su reemplazo por una alternativa totalmente electrónica. [...] La cuestión legal es el mayor problema, ya que hoy el cheque físico funciona como título ejecutivo. 2, fiche 6, Espagnol, - cheque%20de%20papel
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Games of Chance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Net Pool Pricing 1, fiche 7, Anglais, Net%20Pool%20Pricing
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Fiche 7, La vedette principale, Français
- calcul sur la base de la poule nette
1, fiche 7, Français, calcul%20sur%20la%20base%20de%20la%20poule%20nette
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- formule de la poule nette 1, fiche 7, Français, formule%20de%20la%20poule%20nette
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formule du pari mutuel. 1, fiche 7, Français, - calcul%20sur%20la%20base%20de%20la%20poule%20nette
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- localizer performance with vertical guidance
1, fiche 8, Anglais, localizer%20performance%20with%20vertical%20guidance
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- LPV 2, fiche 8, Anglais, LPV
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The label to denote minima lines associated with [approach procedure with vertical guidance (APV)]-I or APV-II performance on approach charts. 3, fiche 8, Anglais, - localizer%20performance%20with%20vertical%20guidance
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
localizer performance with vertical guidance; LPV: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 8, Anglais, - localizer%20performance%20with%20vertical%20guidance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- performance d’alignement de piste avec guidage vertical
1, fiche 8, Français, performance%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20piste%20avec%20guidage%20vertical
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- LPV 2, fiche 8, Français, LPV
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Étiquette désignant des lignes de minimums correspondant à des performances [de procédure d’approche avec guidage vertical (APV)] I ou APV-II sur les cartes d’approche. 3, fiche 8, Français, - performance%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20piste%20avec%20guidage%20vertical
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
performance d’alignement de piste avec guidage vertical; LPV : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 8, Français, - performance%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20piste%20avec%20guidage%20vertical
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pipe grader
1, fiche 9, Anglais, pipe%20grader
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- classeur de tuyaux
1, fiche 9, Français, classeur%20de%20tuyaux
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- classeuse de tuyaux 1, fiche 9, Français, classeuse%20de%20tuyaux
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-11-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- overacidification 1, fiche 10, Anglais, overacidification
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- suracidification
1, fiche 10, Français, suracidification
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- sobreacidificación
1, fiche 10, Espagnol, sobreacidificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :